goggo - Helmut München
+8
dedeheck
delta21
gnl lee
Zündappmann
antoine57
Ben75
alazun
goggo
12 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: goggo - Helmut München
Bonjour les amis
Je comprends parfaitement ces reproches et je m'excuse auprès de ceux
que j'ai pu gêner
Enthousiasmé de pouvoir converser avec notre voisin d'outre Rhin
qui est un sacré amateur de Zündapp, j'avoue avoir agi un peu égoïstement
sans penser que cela pouvait gêner.
Si à l'avenir Helmuth se manifeste à nouveau et que je lui fasse une réponse,
je ferai une traduction simultanée pour que tout le monde puisse en profiter afin
de rester dans l'esprit du forum.
Je comprends parfaitement ces reproches et je m'excuse auprès de ceux
que j'ai pu gêner
Enthousiasmé de pouvoir converser avec notre voisin d'outre Rhin
qui est un sacré amateur de Zündapp, j'avoue avoir agi un peu égoïstement
sans penser que cela pouvait gêner.
Si à l'avenir Helmuth se manifeste à nouveau et que je lui fasse une réponse,
je ferai une traduction simultanée pour que tout le monde puisse en profiter afin
de rester dans l'esprit du forum.
JKB- Messages : 118
Date d'inscription : 07/01/2017
Age : 72
Localisation : Poitiers
Fanou- Messages : 3798
Date d'inscription : 24/10/2015
Age : 60
Localisation : bondy 93140
Re: goggo - Helmut München
C'est vrai que c'est un problème. Les traductions des messages de Goggo comme celles de nos réponses surchargent le post et ça devient incompréhensible... mais que faire d'autre ?
En tous cas, je suggère que les gens qui ne maitrisent pas un minimum l'Allemand (la langue de Goethe Patj ) évitent de faire des copier-coller de Google traduction qui est une vraie catastrophe !
Je suggère également que ceux qui postent en allemand ou en anglais fassent comme moi : mettre en italique en dessous la traduction en français afin que tout le monde comprenne.
JKB, toi qui semble maitriser (mieux que moi en tous cas ), tu peux peut-être traduire à chaque fois qu'il poste ?
En tous cas, je suggère que les gens qui ne maitrisent pas un minimum l'Allemand (la langue de Goethe Patj ) évitent de faire des copier-coller de Google traduction qui est une vraie catastrophe !
Je suggère également que ceux qui postent en allemand ou en anglais fassent comme moi : mettre en italique en dessous la traduction en français afin que tout le monde comprenne.
JKB, toi qui semble maitriser (mieux que moi en tous cas ), tu peux peut-être traduire à chaque fois qu'il poste ?
Zündappmann- Messages : 644
Date d'inscription : 06/03/2015
Age : 49
Localisation : Montauban
Re: goggo - Helmut München
Helmuth : wir sind einige hier ein wenig Deutsch zu sprechen. Aber nur einige. Die meisten Leute verstehen nur Französisch ! Ist es möglich für dich deine Nachrichten auf Französich zu übersetzen (deine letzte übersetzung war sehr gut) ? Wenn es unmöglich ist, vieleicht Englisch ? Solltest du nur Deutsch sprechen, bitte nur Hochdeutsch, um uns zu helfen !
Helmuth : nous sommes quelques-uns ici à parler un peu Allemand. Mais seulement quelques uns. La plupart ne comprennent que le Français. T'es t-il possible de traduire tes réponses en Français (ta dernière traduction était très bien) ? Si ce n'est pas possible, peut-être en Anglais ? Si pas possible, merci de nous aider en écrivant de l'Allemand "standard".
Helmuth : nous sommes quelques-uns ici à parler un peu Allemand. Mais seulement quelques uns. La plupart ne comprennent que le Français. T'es t-il possible de traduire tes réponses en Français (ta dernière traduction était très bien) ? Si ce n'est pas possible, peut-être en Anglais ? Si pas possible, merci de nous aider en écrivant de l'Allemand "standard".
Zündappmann- Messages : 644
Date d'inscription : 06/03/2015
Age : 49
Localisation : Montauban
Re: goggo - Helmut München
Zündappmann a écrit:C'est vrai que c'est un problème. Les traductions des messages de Goggo comme celles de nos réponses surchargent le post et ça devient incompréhensible... mais que faire d'autre ?
En tous cas, je suggère que les gens qui ne maitrisent pas un minimum l'Allemand (la langue de Goethe Patj ) évitent de faire des copier-coller de Google traduction qui est une vraie catastrophe !
Je suggère également que ceux qui postent en allemand ou en anglais fassent comme moi : mettre en italique en dessous la traduction en français afin que tout le monde comprenne.
JKB, toi qui semble maitriser (mieux que moi en tous cas ), tu peux peut-être traduire à chaque fois qu'il poste ?
Bien sûr, avec plaisir !
JKB- Messages : 118
Date d'inscription : 07/01/2017
Age : 72
Localisation : Poitiers
Re: goggo - Helmut München
JKB a écrit:Bonjour les amis
Je comprends parfaitement ces reproches et je m'excuse auprès de ceux
que j'ai pu gêner
Enthousiasmé de pouvoir converser avec notre voisin d'outre Rhin
qui est un sacré amateur de Zündapp, j'avoue avoir agi un peu égoïstement
sans penser que cela pouvait gêner.
Si à l'avenir Helmuth se manifeste à nouveau et que je lui fasse une réponse,
je ferai une traduction simultanée pour que tout le monde puisse en profiter afin
de rester dans l'esprit du forum.
SUPER très bon esprit MERCI !
patj- Messages : 511
Date d'inscription : 22/09/2014
Age : 66
Localisation : villeurbanne 69100
Page 2 sur 2 • 1, 2
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|